Non chẳng uốn, già nổ đốt
Direct English translation
If it is not bent when young, when old it bursts in the firewood bundle.
Equivalent English version
Bend the twig while it is young
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải uốn nắn, dạy dỗ từ khi còn non trẻ; để đến lúc già, cứng rồi thì sửa chữa rất khó, dễ hỏng việc. Cách nói này nhấn mạnh hậu quả muộn màng: không uốn từ sớm thì về sau chỉ còn cách đốt bỏ.
English explanation
This says that guidance and correction must happen while someone is still young and pliable; once they are old and set, change is extremely difficult. The variant stresses the harsh consequence of neglecting early teaching: later things may only end in ruin.